放大镜站内搜索:


您现在的位置:首页 > 学生 > 图书馆 > 正文
杜甫题画诗选
学生王国 ∥ http://www.xswg.com 更新时间:2004年3月11日 调整字体:

  杜甫是我国文学史上的一代诗宗,他不仅在诗歌创作上承先启后、继往开来,被誉为“集大成”者,而且也是一位深谙传统书画创作个中三味的鉴赏和评论家。杜甫有多首题画诗留传下来。从这些诗看,杜甫自己虽不会作画,但对绘画很爱好。他在观赏前辈和当代著名画家顾恺之、曹霸、韩斡的神韵与精髓表现得淋漓尽致、入木三分。不少见解对后人很有启发。清代方熏《山静居 画论》说:“读老杜入峡诸诗,苍凉幽回,便是吴生、王宰蜀中山水图。自来题画诗,亦惟此老使笔如画。昔人谓摩诘画中有诗,诗中有画、方之杜陵,未免一邱一壑。”我们姑且不去具体评论王维与杜甫在这方面的成就高低。只就杜甫”使笔如画”而言。他的诗中之“画”与吴道之、王宰的名家炸品相比,确可当之无愧。
  唐画传世珍罕,许多名家名作部已失传,难见真迹。读点杜甫的题画诗。可以想见那些名画的真貌,同时,唐代画家的生平、思想和事迹、著录多不详尽,杜甫常与画家交谊、有所亲见亲闻,这方面也可补史料的不足。
     
     一、题壁上韦偃画马歌
    韦侯别我有行适,知我怜君画无敌。
    戏拈秃笔扫骅骝,忽见骐麟出东壁。
    一匹(齿乞)草一匹嘶,坐看千里当霜蹄。
    时危安得真致此,与人同生亦同死。
  韦偃是唐代名画家。本是京兆人,后流寓四川。善画鞍马山水、高僧奇士、老松异石。他与杜甫经常往来相聚,交谊很深。杜甫很赏识韦偃的绘画,认为他年轻有为,很有发展前途。这一点在杜甫的另一首《戏为韦偃双松图歌》中也可看到。


              
        李公麟《摹韦偃牧放图》
  韦偃,他画白川原牧马,马的姿态变化万千,穷极生动。今可以通过故宫博物院所藏宋代李公麟《摹韦偃牧放图》卷一画来了解其风范,该图绘骏马一千二百余匹、圉人等一百四十余名,众马姿态各异,栩栩如生。

  
  本诗当作于杜甫栖身成都草堂时。韦偃有事离开成都,临走时和杜甫告辞,偃深知杜甫对他的画很喜爱,故在壁上作画留别。杜甫对此很有感慨,就写了这首诗。
(注):
  ⑴扫:奋笔挥画。骅骝:骏马名。说“戏拈秃笔”是为了反衬韦偃画马的出色本领。
  ⑵骐:骏马名。
  ⑶ (齿乞),啃吃。
  ⑷霜蹄:马蹄。《庄子·马蹄篇》:“马蹄可以践 霜雪”,故马蹄亦称霜蹄。这句的意思是“嘶马”因为看到这千里的草原该当是想放蹄奔驰了。
  ⑸末两句由图中双马的亲恋神态、生活环境而引起的对人生的感叹。意思是在这危难的时局,怎能真的得到这样的安乐环境,亲人好友得能欢聚一起,各有所为而永不奔波分离。诗中流露了杜甫忧政伤时的感慨和惜别之情,实际上也道出了韦偃画马留别的本意。

    二、戏题王宰画山水图歌
    
    十日画一水,五日画一石。
    能事不受相促迫,王宰始肯留真迹。
    壮哉昆仑方壶图,挂君高堂之素壁。
    巴陵洞庭日本东,赤岸水与银河通,
    中有云气随飞龙。
    舟人渔子入浦淑。山木尽亚洪涛风。
    尤工远势古莫比,咫尺应须论万里。
    焉得并州快剪刀,剪取吴凇半江水。
  王宰:唐代名画家,四川人,以善画蜀中山水而 闻名。从本诗看。他与社甫友善。艺术成就颇得杜甫的推重。此诗称道了王宰“能事不受相促迫”的从容严谨的绘画作风和“尤工远势”的画艺特色。为我们提供了重要的绘画史料。
 (注):
  ⑴ 这四句是写王宰画画的态度和作风。—水一石,必先在胸中酝酿成熟而后才作画,不受时间的限制和别人的催促,虽然他的画艺很高也不草率从事。
  ⑵且此句赞叹所画山水形势的壮阔。昆仑:山名,在我国西部。方壶:即方文、与蓬莱、瀛洲相传是东海中的三名山。都是古代传说中神仙居住的地方。
  ⑶君:似指王宰本人。这是一幅卷轴画,故曰“挂”。
  ⑷巴陵:古郡名。在湖南岳阳一带。下临洞庭湖。日本东:指日本国东面的大海。这句说画面的水势与昆仑、方壶相连,由西向东渺地展延浩。
  ⑸赤岸:泛指江海的岸。社甫借此形容江岸水势的远阔,直接天际,似与银河相通。
  ⑹浦淑:湍急水流的岸边。
  ⑺亚:低而交叉。山上树木被掀起洪涛的大风吹得低弯下来而交叉在一起。
  ⑻尤工远势。尤其擅长画出山水的远阔气势。
  ⑼咫尺:周代以八寸为一咫。这句是说画中山水要体现出万里的气势。也就是要因小见大,以局部反映全貌。
  ⑽并州,今山西一带,古时以产锋快的剪刀闻名。吴船,即吴淞江,是长江的下流,在江苏省。这两句诗杜甫借用了晋代索靖的故事:索靖看到了顾恺之的作品,非常喜爱,说他恨不得带把并州的快剪刀来,剪取淞江半幅纹练回去。杜甫以此表示对王宰山水画的喜爱。吴淞半江水,应是指王宰的山水画。

      三、丹青引赠曹将军霸
    
    将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
    英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。
    学书初学卫夫人,但恨无过王右军,
    丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
    开元之中常引见,承恩数上南薰殿。
    凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
    良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
    褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。
    先帝天马玉花骢,画工如山貌不同。
    是日牵来赤墀下,迥立闾阖生长风。
    诏谓将军拂绢素,意匠惨澹经营中。
    斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
    玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
    至草含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
    弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
    干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
    将军画善盖有神,偶逢佳土亦写真。
    即今飘泊干戈际,屡貌寻常行路人。
    途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
    但看古来盛名下,终日坎凛缠其身。
  杜甫与曹霸是同时代人,对他十分了解。曹霸的画艺很高,显赫一时。安史之乱后,曹霸流落他乡,生活潦倒,靠画画谋生。杜甫在四川碰见了他,非常同情他的遭遇、写了这首丹青引。
  这首诗除了它本身杰出的文学成就外,还有很可贵的绘画史料价值,它描写曹霸的家世、学画经历和艺术成就沓,全系亲见亲闻,生动真实。诗中对曹霸弟子韩干的评述,同样也是一条宝贵史料。但白唐代张彦远起,对此就持异议。其实杜甫指的是韩干早期作品的缺点,对他的成熟佳作及神形兼备的艺术造诣,杜甫还是赞扬的。如《画马赞》就说:“韩干画马,毫端有神”、“瞻彼骏骨,实惟龙媒。”足以证明。
  丹青引采用倒叙法,先从曹霸的破落着笔。转而追写往昔。最后又归结到他的晚年不幸。迂回有致,对比强烈,富有艺术感染力。全诗四十句、五次换韵。每八句—转韵、形成五个自然段落,脉络分明。
  注:
  ⑴ 丹青:指绘画。行:古时诗歌的一种体裁。曹霸:唐代名画家,以画人物及马著称,颇得唐高宗的宠幸,官至左武卫将军,故称他曹将军。
  ⑵魏武:指魏武帝曹操。
  ⑶庶:即庶人、平民。清门:即寒门,清贫之家。玄宗末年.霸得罪。削籍为庶人。
  ⑷卫夫人:名铄,字茂猗。晋代有名的女书法家,擅长隶书及正书。
  ⑸王右军:即晋代书法家王羲之.官至右军将军。
  ⑹这两句是说曹霸—生精诚研求画艺甚至到了忘老的程度.同时他还看轻利禄富贵,具有高尚的情操。
  ⑺开元:唐玄宗的年号(公元713年——711年)。引见:皇帝召见臣属。
  ⑻承恩:获得皇帝的恩宠:南薰殿,唐宫殿名。
  ⑼凌烟:即浚烟阁,唐太宗为了褒奖文武开国功臣,于贞观十七年命阎立本等在凌烟阁画二十四功臣图。少颜色,指功臣图像因年久而褪色。开生面:展现出如生的面貌。
  ⑽进贤冠:古代成名,文儒者之服。大羽箭:大杆长箭。
  ⑾褒公:即段志玄、封褒国公。鄂公:即尉迟敬德,封鄂国公。二人均系唐代开国名将,同为功臣图中的人物。
  ⑿先帝:指唐玄宗。死于公元762年。五花骢:玄宗所骑的骏马名。骢是青白色的马。山:众多的意思。貌不同:画得不—样,即画得不象。貌,在这里作动词用。
  ⒀ 赤墀:也叫丹墀。宫殿前的台阶。阊阖:宫门。
  ⒁ 诏:皇帝的命令。意匠:指画家的立意和构思。惨澹:费心良苦。经营:即绘画的“经营位置 ,结构安排。这句说曹霸在画马前经过审慎的酝酿,胸有全局而后落笔作画。
  ⒂九重:代指皇宫,因天子有九重门。真龙、古人称马高八尺为龙,这里喻所画的玉花骢。
  ⒃ 圉人,管理御马的官吏。太仆:管理皇帝车马的官吏。
  ⒄韩干:唐代名画家。善画人物,更擅长鞍马。他初师曹霸,注重写生,后来自成一家。穷殊相:极尽各种不同的形姿变化。
  ⒅这两句说韩干画马仅得形似,不能传神。
  ⒆盖有神:大概有神明之助,极言曹霸画艺高超。写真:指画肖像。
  ⒇干戈:战争,当指安史之乱。貌:即写真。
  坎凛:贫困潦倒。末两句是对曹霸悲辛境遇的同情和宽慰,也是作者的自慰。饱含着杜甫对不平社会和世态炎凉的郁愤。


相关链接
来自:
编辑:李寿荣
浏览:
评论查看全部评论
您的评论
姓名:
请您注意:
1.请遵守《中国互联网行业自律条款》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
2.严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。
3.用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任(直接或间接导致的)。
4.本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。