Carry coals to Newcastle. 向煤区运煤,多此一举。
A cat has nine lives. 猫有九命。
A cat may look at a king. 猫也有权看国王。/小人物也该有些权利。
A (或The)chain is no stronger than its 一环薄弱,全局必垮。
weakest link.
Charity begins at home. 施舍先及亲友。
The child is father of (或to)the man. 三岁看到老。
Claw me and I’ll claw thee. 你帮我,我帮你。/投之以桃,报之以李。
A close mouth catches no flies. 嘴唇紧闭,苍蝇难进。/口紧不招祸。
The cobbler should stick to his last. 补鞋匠应守本行。/各守各业。/各守本分。
Coming events cast their shadows before. 未来之事先有朕兆。
Curiosity killed the (或a )cat. 好奇伤身。
The darkest hour is nearest the dawn. 黎明之前最黑暗。/接近成功时最艰苦。
The darkest hour is that before the dawn.
The darkest place is under the candlestick. 灯台照人不照己。/当局者迷。
The devil can cite Scripture for his own 魔鬼也会引证《圣经》来为自己
purpose.
Discretion is the better part of valour. 谨慎即大勇。
Do not halloo until you are out of the wood(s). 未出危险境,切莫先高兴。
Don’t bite off more than you can chew. 贪多嚼不烂。/别不自量力。
Don’t change horses in midstream. 行到河中不换马。/紧要关头不宜作大变动。
Don’t(或Never)cross a bridge till(或until) 船到桥头自然直。
you come to it.
Don’t count your chickens before they are 蛋未孵出莫数小鸡。/不要指望得过早。
hatched.
Don’t kill the goose that laid the golden eggs. 切莫杀鸡取卵。
Don’t put all your eggs in one basket. 莫把一切希望寄托在一件事情上。/勿孤注一掷。
Don’t take any wooden nickels. (告别时用语)多加小心,别上当受骗。
Don’t try to run before you can walk. 在学会走路之前别试图奔跑。
Don’t wait for a rainy day to fix the roof. 不要等到下雨时才去修补屋顶。
Drops of water outwear the stone. 滴水穿石。
--------------------------------------------------------------------------------