放大镜站内搜索:


您现在的位置:首页 > 学生 > 英语角 > 正文
职场英语随身学:名片英语之银行帐号英译
学生王国 ∥ http://www.xswg.com 更新时间:2007年1月9日 调整字体:

为业务交往需要,有时人们要在名片上写上自己的银行帐号。


完整的银行帐号包括三部分:


开户行 Account with Bank简写式:A/C with Bank或Bank


帐户名 Beneficiary's Name简写式:Beneficiary


帐号 Account Number 简写式:A/C No.


有时候,还需写上"税号" Tax ID Number。


例:


开户行:中行澄江分理处


帐户名:张三


帐号:33265805054885


英译:


Bank: Bank of China, Chengjiang Office

Beneficiary: Zhang San

A/C No.: 33265805054885


在实际进行名片排版时,为了节省空间,可以将开户行和帐号合并,用一个with连接,或者干脆不用连接词,如上例可写成:A/C No.: 33265805054885 with B.O.C, Chengjiang Office. B.O.C 是中国银行的缩写形式,中国的几家大银行都有其通用的缩写形式。


我国的几家老牌大银行还都拥有一套与行政区划相对应的结构,从中央到地方分别是:总行(Head Office)-省分行(Provincial Branch)-地市分行(Prefecture Branch)-县市支行(County Sub-branch),中国人民银行的地市级分支机构又称"中心支行"(Central Sub-branch)。


相应的英译举例:


中国建设银行北京市分行安华支行 China Construction Bank, Beijing (Branch), Anhua Sub-branch


中国银行上海市分行虹桥支行 Bank of China ,Shanghai (Branch), Hongqiao Sub-Branch


中国人民银行大连市中心支行蓬莱支行 The People's Bank of China, Dalian Central Sub-branch, Penglai Sub-branch


支行以下,又有营业所(Operation Office)、营业部(Operation Department)、分理处(Office)、储蓄所(Savings Office),在名片上,Operation Office和Savings Office均可简单译为Office。


如:中国工商银行朝阳区支行朝外大街分理处 ICBC Chaoyang Sub-branch, Chaowai Office


中国建设银行台州市分行黄岩支行天长北路储蓄所 CCB Taizhou (Branch), Huangyan Sub-branch, North Tianchang Road Office


在中国复杂的银行体系里边,还有一个信用社系统,如:三门县农村信用合作社联社 Sanmen Rural Credit Cooperatives Union


台州市泰隆城市信用社 Tailong Urban Credit Cooperative, Taizhou

 


相关链接
来自:英语点津
编辑:
浏览:
评论查看全部评论
您的评论
姓名:
请您注意:
1.请遵守《中国互联网行业自律条款》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
2.严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。
3.用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任(直接或间接导致的)。
4.本站管理员有权保留或删除评论内容。
评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。